Notrefamille.com| Enfant.com| Familiscope.fr| Creafamille.be| Vosquestionsdeparents.fr| Phosphore.com| 1jour1actu.com

Langues étrangères

Culture générale : comprendre l’évolution d'une langue

Votre enfant prépare le bac ou un concours ? Il ne doit pas négliger la culture générale qui permet souvent de faire la différence. Retrouvez méthodes éprouvées et conseils pratiques dans le numéro de mai de Muze dont nous vous proposons un extrait. Barbara Cassin, philosophe et philologue, y explique l'importance d'une bonne maîtrise du français.

 

Pourquoi les langues doivent-elles évoluer ?

Barbara Cassin : Pour qu'elle vive, une langue doit évoluer. Dans Apprendre à vivre enfin (entretien avec Jean Birnbaum, éd. Galilée, 2005), Jacques Derrida a très bien résumé les enjeux du langage. Il parle de “fidélité infidèle”, de “respect dans l'irrespect”. Ce qu'il veut dire, c'est que l'on doit faire évoluer la langue dans le respect de ce qu'elle est, de sa loi secrète. Le français, par exemple, doit pouvoir se transformer dans le respect et la compréhension de son histoire.


La langue a toujours été en mouvement, l'ancien français, par exemple, ne se disait ni ne s'écrivait comme aujourd'hui. Je ne suis pas contre la simplification de l'orthographe ou de la grammaire si elle se fait naturellement, de l'intérieur de la langue, et pas par des lois arbitraires qui la couperaient de son histoire.

Que pensez-vous de l’intégration de mots étrangers dans la langue française ?

Barbara Cassin : Je ne suis pas protectionniste ! On emploie des mots comme water-closet, week-end ou logos, et d'autres langues utilisent des expressions françaises. C'est comme de l'import-export… Cela ne met pas en danger la langue française.

Muze : Qu’est-ce que le français a à gagner d’une confrontation avec les autres langues ?

Barbara Cassin : Énormément ! Umberto Eco dit que “la langue de l'Europe, c'est la traduction”. Je pense qu'il faut parler au moins deux langues pour en parler vraiment une. La pratique d'une langue s'enrichit au contact d'une autre. C'est pourquoi je préconise la lecture des œuvres dans des éditions bilingues même quand on ne parle pas bien la langue. On peut entrer au cœur d'une langue à travers ses œuvres et, par comparaison, par réflexion, améliorer et ouvrir la sienne.

 

Le 29 avril 2009 Barbara Cassin, propos recueillis par Marie-Valentine Chaudon, pour le magazine Muze

Votre recherche

Post-bac : il ne trouve pas sa voie, refait une première année, que faire ?

Post-bac : il ne trouve pas sa voie, refait une première année, que faire ?

Son bac en poche, inscrit à la fac, on pensait être tranquille… et sa...

Lire la suite de l'article
bricolage enfant au jardin : je construis un xylophone en bois

3 bricolages enfant au jardin

Au jardin, votre petit curieux peut semer des graines, observer les radis qui...

Lire la suite de l'article
Activité bricolage : un bracelet gourmand en pâte Fimo

Activités manuelles : un bracelet en pâte Fimo à faire avec les enfants

Votre enfant a envie de fabriquer des bijoux avec de la pâte Fimo ? Le...

Lire la suite de l'article
Mon fils déprime

Mon fils déprime

Il ne sort presque plus,...

Lire la suite de l'article
Les parents doivent-ils cohabiter avec leur enfant en couple

Les parents doivent-ils cohabiter avec leur enfant en couple ?

Dans son livre "Grandir en temps de crise", le pédopsychiatre Philippe...

Lire la suite de l'article